Bottino torinese/milanese |
Ho trovato questa bellissima mini-versione di Orgoglio e Pregiudizio sotto i portici della bellissima Torino e non potevo lasciarla lì: è tascabile e veramente carina, in più l'ho pagata una fesseria! Mi ero ripromessa di non comprare altre versioni di P&P - ne ho una quindicina tra italiane, inglesi e raccolte di tutti i romanzi insieme - ma era lì che mi guardava; non ho dovuto nemmeno frugare tra i libri, perchè era proprio in bella vista ad aspettarmi.
Nella foto ho messo anche i biglietti-ricordo della mia breve visita al nord. Il concerto di Robbie Williams è stato fantastico, forse il più bello che abbia mai visto insieme a quello di Bon Jovi a Londra. Quello bianco (non so se si legge) è il biglietto per l'ingresso nella Mole Antonelliana: che lo dico a fare.. vista bellissima, una Torino mozzafiato.
Vi lascio con un pò di foto della mia piccola vacanza. Che nostalgia! Ripartirei immediatamente.
Visuale di Torino dalla Mole Antonelliana |
La Gran Madre di sera (splendida) |
Quell'edizione di OeP è la stessa che ho io, la prima che ho letto, quindi ci sono particolarmente affezionata! Ottimo acquisto! :)
RispondiEliminaGrazie cara! ;) Ho letto qualche capitolo mentre ero in metro e la traduzione non è niente male! La mia prima edizione è stata della Newton Compton, quella precedente a quelle ristampate qualche anno fa - quelle tutte colorate, per intenderci. Questa è proprio carina.
EliminaSara
Sì, devo dire che l'ho scoperto molto dopo, mala traduzione è fatta bene, è anche una delle poche senza l'errore del dolce scambiato per un santo! :)
EliminaOddio, a questa cosa non ho mai fatto caso. Illuminami: in che punto c'è questo errore?
EliminaNella prima edizione italiana di Orgoglio e pregiudizio (che si intitolava Orgoglio e Prevenzione) il traduttore, Giulio Caprin tradusse erroneamente una frase nel capitolo 11. Quando Bingley parla del ballo a Netherfield, dice che avrebbe mandato gli inviti "and as soon as Nicholls has made white soup" tradotto con "appena san Nicolò avrà mostrato un po’ della sua barba bianca". In realtà Nicholls è il nome della governante, e la white soup è una zuppa particolarmente prelibata, evidentemente laboriosa da preparare, per cui Bingley manderà gli inviti "non appena Nicholls avrà preparato zuppa bianca a sufficienza". Il fatto è che molte traduzioni successive a quella di Caprin (del 1932) riportano ancora questo errore. Quando l'ho scoperto (qui: http://www.unteconjaneausten.com/2013/02/quando-pride-prejudice-divento-orgoglio.html e qui: http://ilibrintesta.wordpress.com/2010/01/04/un-santo-innevato-no-una-governante-ai-fornelli/) sono andata subito a controllare la mia edizione, e con piacere ho scoperto che l'errore non c'era, si parla correttamente di Nicholls e di "brido bianco", con tanto di nota esplicativa (a pagina 62, se sei curiosa di andare a leggere con i tuoi occhi).
EliminaSono andata subito a controllare la mia prima edizione di Orgoglio e Pregiudizio (Newton Compton, tradotta da I. Castellini e N. Rosi e curata da R. Reim) ed effettivamente l'errore c'è, in quanto la traduzione riporta: "Appena S. Nicola avrà fatto la sua apparizione, manderò gli inviti.", mentre nella 'nostra' versione - quella sopra citata insomma - c'è anche la nota che spiega cos'è la zuppa bianca, come hai detto tu.
EliminaBè, io ti ringrazio davvero tanto per avermelo fatto notare! Adesso vado a leggermi tutti e due gli articoli che mi hai gentilmente linkato e poi andrò a controllare tutte le traduzioni che ho (non ne uscirò più!).
Ah,mi spiace di averti insinuato questo dubbio adesso! Io avevo invece solo quella edizione da controllare, più un audio libro, di cui però non mi ricordo l'esito del controllo! Ora mi è venuto di nuovo la curiosità, quasi quasi vado ad ascoltarlo di nuovo!
EliminaTranquilla! Mi piace imparare cose nuove ed approfondire, per cui ben vengano queste piccole scoperte. ;)
EliminaSon contenta che la mia torino ti sia piaciuta... e anche Robbie. sarebbe piaciuto pure a me andarci!
RispondiEliminaSi, Torino mi ha proprio incantata! Spero di poter tornare presto nella tua patria. :)
EliminaGrazie per essere passata,
Sara